This site uses cookies to offer you a better browsing experience.
Find out more on how we use cookies in our privacy policy.

 
Tractatus

Julian on Mithras

Flavius Claudius Julianus

In these passages from his hymns and satires, Julian articulates a solar theology in which Helios governs cosmic order and time. Within this framework, Mithras appears as a personal divine guide associated with the ascent of souls.
Light reflections on water pooled among dark rocks.

Light reflections on water pooled among dark rocks.
Unknown

The following extracts bring together passages from Oratio IV, Oratio V, and The Caesars by Julian. They refer to Helios in connection with the measurement of time, the movement of the sun, and the structure of the year. Julian draws on Roman religious tradition, calendrical practice, and astronomical observation. He refers to different ways of marking the beginning of the year and to the relation between solar cycles and ritual order. Mithras is mentioned within this solar context, alongside other divine figures and names.

Oratio IV, Hymn to king Helios, dedicated to Sallust

[155] Do you wish me to mention yet another proof of this, I mean the work of King Numa? In Rome maiden priestesses guard the undying flame of the sun at different hours in turn; they guard the fire that is produced on earth by the agency of the god. And I can tell you a still greater proof of the power of this god, which is the work of that most divine king himself. The months are reckoned from the moon by, one may say, all other peoples; but we and the Egyptians alone reckon the days of every year according to the movements of the sun. If after this I should say that we also worship Mithras, and celebrate games in honour of Helios every four years, I shall be speaking of customs that are somewhat recent. But perhaps it is better to cite a proof from the remote past.

The beginning of the cycle of the year is placed at different times by different peoples. Some place it at the spring equinox, others at the height of summer, and many in the late autumn; but they each and all sing the praises of the most visible gifts of Helios. One nation celebrates the season best adapted for work in the fields, when the earth bursts into bloom and exults, when all the crops are just beginning to sprout, and the sea begins to be safe for sailing, and the disagreeable, gloomy winter puts on a more cheerful aspect; others again award the crown to the summer season, since at that time they can safely feel confidence about the yield of the fruits, when the grains have already been harvested and midsummer is now at its height, and the fruits on the trees are ripening. Others again, with still more subtlety, regard as the close of the year the time when all the fruits are in their perfect prime and decay has already set in. For this reason they celebrate the annual festival of the New Year in late autumn.

But our forefathers, from the time of the most divine king Numa, paid still greater reverence to the god Helios. They ignored the question of mere utility, I think, because they were naturally religious and endowed with unusual intelligence; but they saw that he is the cause of all that is useful, [156] and so they ordered the observance of the New Year to correspond with the present season; that is to say when King Helios returns to us again, and leaving the region furthest south and, rounding Capricorn as though it were a goal-post, advances from the south to the north to give us our share of the blessings of the year. And that our forefathers, because they comprehended this correctly, thus established the beginning of the year, one may perceive from the following. For it was not, I think, the time when the god turns, but the time when he becomes visible to all men, as he travels from south to north, that they appointed for the festival. For still unknown to them was the nicety of those laws which the Chaldaeans and Egyptians discovered, and which Hipparchus and Ptolemy perfected: but they judged simply by sense-perception, and were limited to what they could actually see.

Oratio V, Hymn to the mother of the gods

There are two equinoxes, [172] but men pay more honour to the equinox in the sign of Capricorn than to that in the sign of Cancer. Surely the reason for this is evident. Since the sun begins to approach us immediately after the spring equinox, — for I need not say that then the days begin to lengthen, — this seemed the more agreeable season. For apart from the explanation which says that light accompanies the gods, we must believe that the uplifting rays of the sun are nearly akin to those who yearn to be set free from generation. Consider it clearly: the sun, by his vivifying and marvellous heat, draws up all things from the earth and calls them forth and makes them grow; and he separates, I think, all corporeal things to the utmost degree of tenuity, and makes things weigh light that naturally have a tendency to sink. We ought then to make these visible things proofs of his unseen powers. For if among corporeal things he can bring this about through his material heat, how should he not draw and lead upwards the souls of the blessed by the agency of the invisible, wholly immaterial, divine and pure substance which resides in his rays?

We have seen then that this light is nearly akin to the god, and to those who yearn to mount upwards, and moreover, that this light increases in our world, so that when Helios begins to enter the sign of Capricorn the day becomes longer than the night. It has also been demonstrated that the god’s rays are by nature uplifting; and this is due to his energy, both visible and invisible, by which very many souls have been lifted up out of the region of the senses, because they were guided by that sense which is clearest of all and most nearly like the sun. For when with our eyes we perceive the sun’s light, not only is it welcome and useful for our lives, but also, as the divine Plato said when he sang its praises, it is our guide to wisdom. And if I should also touch on the secret teaching of the Mysteries in which the Chaldean, divinely frenzied, celebrated the God of the Seven Rays, that god through whom he lifts up the souls of men, I should be saying what is unintelligible, yea wholly unintelligible to the common herd, [173] but familiar to the happy theurgists. And so I will for the present be silent on that subject.

The Caesars

The silence was proclaimed and the gods cast a secret ballot. It turned out that Marcus had most of the votes. After conferring apart with his father, Zeus bade Hermes make a proclamation as follows: "Know all ye mortals who have entered this contest, that according to our laws and decrees the victor is allowed to exult but the vanquished must not complain. Depart then wherever you please, and in future live every one of you under the guidance of the gods. Let every man choose his own guardian and guide."

After this announcement, Alexander hastened to Heracles, and Octavian to Apollo, but Marcus attached himself closely to Zeus and Kronos. Caesar wandered about for a long time and ran hither and thither, till mighty Ares and Aphrodite took pity on him and summoned him to them. Trajan hastened to Alexander and sat down near him. [336] As for Constantine, he could not discover among the gods the model of his own career, but when he caught sight of Pleasure, who was not far off, he ran to her. She received him tenderly and embraced him, then after dressing him in raiment of many colours and otherwise making him beautiful, she led him away to Incontinence. There too he found Jesus, who had taken up his abode with her and cried aloud to all comers: "He that is a seducer, he that is a murderer, he that is sacrilegious and infamous, let him approach without fear! For with this water will I wash him and will straightway make him clean. And though he should be guilty of those same sins a second time, let him but smite his breast and beat his head and I will make him clean again." To him Constantine came gladly, when he had conducted his sons forth from the assembly of the gods. But the avenging deities none the less punished both him and them for their impiety, and extracted the penalty for the shedding of the blood of their kindred, until Zeus granted them a respite for the sake of Claudius and Constantius.

"As for thee", Hermes said to me, "I have granted you the knowledge of thy father Mithras. Do thou keep his commandments, and thus secure for thyself a cable and sure anchorage throughout thy life, and when thou must depart from the world that canst with good hopes adopt him as thy guardian god."


All translations are from Emily Wilmer Cave Wright, The Works of the Emperor Julian (Loeb Classical Library, 1913), available via Wikisource.

Comments

 
Back to Top