Inscription by Proficentius, Rome
TNMM 437 ↔ CIMRM 423
Rectangular marble slab (H. 0.395 Br. 0.65 D. 0.07), broken in two pieces. Traces of red painting. In the middle there is a hollow probably for fastening. Before it was used for the present inscription, it certainly served another purpose.
L.H. 0.022.
Hic locus est felix, sanctus, piusque benignus,
Quem monuit Mithras mentemque dedit
Proficentio patri sacrorum
Utque sibi spelaeum faceret dedicaretque
Et celeri instansque operi reddit munera grata
Quem bono auspicio suscepit anxia mente
Ut possint syndexi hilares celebrare vota per aevom
Hos versiculos generavit Proficentius
Pater diguissimus Mithrae.
After the third and last lines a palm-branch.
We give the translation of J. Bayet:
C’est ici le lieu favorisé des dieux, saint, cher au ciel, que, dans sa bienveillance, Mithra a prescrit, suggérant à Proficentius, pere des rites, de lui bâtir et dédier une crypte. Et voici qu’il s’acquitte d’un doux service, pressant même la hâte d’un travail qu’il a entrepris sous d’heureux auspices, tant il a souci que les syndexi puissent, dans la joie, se réunir pour leur prière, eternellement. Ces petits vers ont été composés par Proficentius, père très digne de Mithra.
Main inscription
These little verses were composed by Proficentius, a very worthy father of Mithras.
References
An extensive commentary on this inscription will be found in the publication of Nogara-Magi 232ff.
- Vermaseren, Maarten Jozef (1956) Corpus Inscriptionum et Monumentorum Religionis Mithriacae