Slab from the Palace of Darius at Persepolis
TNMM 798 ↔ CIMRM 9
3. Thâtiy / Artakhshatrâ khshâyathiya / imam / ustashanâm / athâganâm / mâm / upâ / mâm / kartâ.
4. Thâtiy / Artakhshatrâ / khshâyathiya / mâm / Auramazdâ / utâ / M[i]thra / baga / pâtuv / utâ / imâm / DAHyum / utâ / tya / mâm kartâ.
(Ainsi) parla Ie roi Artaxerxes: Cette construction de pierre(?) a été elevée par moi pour moi.
(Ainsi) parla Ie roi Artaxerxes: (Qu)’Ahuramazda et Ie dieu Mithra me protègent (moi) et ce pays et ce qui (a été) fait par moi.
Meant is Artaxerxes Ochus.
Complete translation of the slab
Pierre Lecoq via Livius.org
A great god is Ahuramazda, who created this earth, who created yonder heaven, who created happiness for man, who made Artaxerxes king. One king for many, one leader of many.
The great king Artaxerxes, the king of kings, the king of countries, the king of this earth, says: I am the son of king Artaxerxes [II Mnemon]. Artaxerxes was the son of king Darius [II Nothus]. Darius was the son of king Artaxerxes [I]. Artaxerxes was the son king Xerxes. Xerxes was the son of king Darius [the Great]. Darius was the son of a man named Hystaspes. Hystaspes was a son of a man named Arsames, the Achaemenid.
King Artaxerxes says: This stone staircase was built by me in my reign.
King Artaxerxes says: May Ahuramazda and the god Mithra preserve me, my country, and what has been built by me.
Main inscription
Thâtiy / Artakhshatrâ / khshâyathiya / mâm / Auramazdâ / utâ / M[i]thra / baga / pâtuv / utâ / imâm / DAHyum / utâ / tya / mâm kartâ.
King Artaxerxes says: May Ahuramazda and the god Mithra preserve me, my country, and what has been built by me.
References
Weissbach-Bang Altpers. Keilinschr. 46; MMM II No.3.
- Vermaseren, Maarten Jozef (1956) Corpus Inscriptionum et Monumentorum Religionis Mithriacae
- Livius.org (2004) A3Pa - Livius.org.
- Pierre Lecoq (1997) Les inscriptions de la Perse achéménide.